An infinite second is a poetic and musical response to Leopardi’s Infinito :
L’Infinito
Sempre caro mi fu quest’ermo colle,
E questa siepe, che da tanta parte
Of the ultimo orizzonte il guardo esclude.
Ma sedendo e mirando, interminato
Spazio di là da quella, e sovrumani
Silenzi, e profondissima quiete
Io nel pensier mi fingo, ove per poco
Il cor non si spaura. E come il vento
Odo stormir tra queste piante, io quello
Infinito silenzio a questa voce
You compare: and I sovien the eterno,
E le morte stagioni, e la presente
E viva, e ‘l suon di lei. Thus with this
Infinità s’annega il pensier mio:
E ‘l naufragar m’è dolce in questo mare.
A. Leopardi
The Infinite
Always it was dear to me this solitary hill
and this hedge that hides from view
so many parts of the extreme horizon.
But sitting and contemplating,
beyond it, in my thoughts I invent
unlimited spaces, superhuman silences
and a deep quietude; where it is not necessary
that the heart is not frightened.
And as I hear the wind
rustling in these foliages, I go comparing
this infinite silence to this voice:
in me come back the eternal,
and the dead seasons and the present one
that lives, and its sound. Thus,
in this immensity, my thought drowns:
and shipwreck is sweet to me in this sea.
A. Leopardi