Gacela del Adios

compositeur.rice

Année de composition
1998
Durée
13 minutes
genre
Voice and instruments
Effectif

Gacela del Niño Muerto

Todas las tardes en Granada,
todas las tardes se muere un niño.
Todas las tardes el agua se sienta
a conversar con sus amigos.

Los muertos llevan alas de musgo.
El viento nublado y el viento limpio
son dos faisanes que vuelan por las torres
y el día es un muchacho herido.

No quedaba en el aire ni una brizna de alondra
cuando yo te encontré por las grutas del vino
No quedaba en la tierra ni una miga de nube
cuando te ahogabas por el río.

Un gigante de agua cayó sobre los montes
y el valle fue rodando con perros y con lirios.
Tu cuerpo, con la sombra violeta de mis manos,
era, muerto en la orilla, un arcángel de frío.

 

Federico García-Lorca 

 

Traduction

 

Every evening in Granada,
every evening a child dies.
Every evening the water sits down
and converses with friends.

The dead wear wings of moss.
The cloudy wind and the clear wind
are two pheasants flying over the towers
and the day is a wounded boy.

You didn’t leave a lark’s speck in the air
when I found you by the wine grottos.
You didn’t leave a cloud’s crumb on the ground
when you were drowning in the river.

A giant of water fell onto the mountains
and the valley rolled by with lilies and dogs.
Your body, in the violet shade of my hands,
lay dead on the bank like an archangel of cold.

Création mondiale
February 19th, 2003 | National Auditorium of Madrid, Spain
Livret
Based on Gacela del Niño Muerto by Federico Garcia-Lorca

Pour recevoir nos informations,
inscrivez vous à notre newsletter !